首页 > 论文导航 > 文史
外国语言文字论文_目的论视角下的民族志翻译——以《川圹省的苗族》汉译为例
 
更新日期:2021-09-22   来源: 民族翻译   浏览次数:51   在线投稿
 

核心提示:文章目录1 目的论主要内容 2 目的论对民族志翻译的启示 2.1 目的原则2.1.1 转换2.1.2 正反说2.2 连贯原则2.2.1 拆分2.2.2 调整语

 
文章目录

1 目的论主要内容

2 目的论对民族志翻译的启示

2.1 目的原则

    2.1.1 转换

    2.1.2 正反说

2.2 连贯原则

    2.2.1 拆分

    2.2.2 调整语序

2.3 忠实原则

3 结语

文章摘要:全球化语境下,翻译学具有了新的使命。民族志文本是加深各民族相互了解的直观材料。《川圹省的苗族》一书是巴尼·乔治(Barney George)对分布于老挝川圹省的苗族的经济、政治、民俗、宗教等方面展开的详尽描写。本文以目的论为指导,以《川圹省的苗族》汉译为例,探讨民族志文本行之有效的翻译技巧,以更好地实现跨文化交际。

文章关键词:

论文作者:蒋旗 何泠静 

作者单位:贵州大学外国语学院 

论文DOI: 10.16723/j.cnki.yygc.2021.24.009

论文分类号: H315.9

相关文献:“民族志”与“网络民族志”:变与不变.《南京社会科学》
民族志发展的三个时代.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》

相似文献:民族志方法在大学英语教学中的应用.....作者:潘燕,刊载期刊:《南京工程学院学报(社会科学版)》
论影视民族志在大学新任教英语教师科研创新中的应用.....作者:胡瑾,刊载期刊:《南昌教育学院学报》
略谈民族志翻译中名词“单数”与“复数”的意义——以《努尔人》的部分误译为例.....作者:谢国先,刊载期刊:《怀化学院学报》
彝族诗歌的跨语际书写与民族志翻译——以阿库乌雾《凯欧蒂神迹》为例.....作者:王治国,刊载期刊:《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
民族志诗学符号在苗族婚嫁歌英译本中的应用.....作者:唐永凤,刊载期刊:《中国民族博览》
跨文化叙事——《在华英语外教批判民族志》述评.....作者:李鸿雁,刊载期刊:《当代教育理论与实践》
二语习得课堂上师生间身份定位的研究.....作者:管晶晶,刊载期刊:《科学大众(科学教育)》
贺大卫:壮民族志研究型译者.....作者:黄中习,刊载期刊:《桂林师范高等专科学校学报》
畲族哭嫁歌英译探微.....作者:万兵,刊载期刊:《民族翻译》
后殖民理论视域下《格萨尔》翻译的基本理路.....作者:殷培贤,刊载期刊:《海外英语》

相关文章:“校企直通163”翻译精品课 第十五讲 术语选择之准确性与专业性.....作者:张蕊蕊
“校企直通163”翻译精品课 第十六讲 专利文件通用翻译规范之介词.....作者:谭大江
“校企直通163”翻译精品课 第十七讲 专利文件通用翻译规范之从句.....作者:谭大江
“校企直通163”翻译精品课 第十四讲 术语选择之一致与区分.....作者:张蕊蕊
“校企直通163”翻译精品课 第十一讲 专利语言特点之冠词.....作者:张蕊蕊
“校企直通163”翻译精品课 第十二讲 专利语言特点之数量.....作者:谭大江
“校企直通163”翻译精品课 第十八讲 各技术领域专利文件的特点及翻译技巧.....作者:张蕊蕊
“校企直通163”翻译精品课 第二十讲 专利附属文件及其翻译.....作者:谭大江

 

上一篇:高等教育论文_劳动契约对高校教师师德的影响研究

下一篇: 史学理论论文_敬告作者和读者

 
相关论文导读
 
 
发布日期:2022-05-26 来源: 浏览次数:100
 
 
发布日期:2022-05-26 来源: 浏览次数:116
 
 
发布日期:2022-05-26 来源: 浏览次数:105
 
 
发布日期:2022-05-26 来源: 浏览次数:102
 
 
发布日期:2022-05-26 来源: 浏览次数:92
 
 
发布日期:2022-05-26 来源: 浏览次数:102
 
 
发布日期:2022-05-26 来源: 浏览次数:99
 
 
 
发布日期:2022-05-26 来源: 浏览次数:102
 
分类浏览
 
论文阅读排行
 
最新论文阅读
 
 
 



2018-2020 400农业期刊网 专业学术期刊名单推荐平台

 

免责声明:本平台并非任何杂志官网,仅限于整理学术信息以及期刊投稿渠道